Thursday, September 13, 2012

Clash at De Sierra Lumi (English and Spanish)


English Version


Clash at De Sierra Lumi
(Heroic Action)


During the battles and clashes  that took place in the Sierras during the Pacific War,
between Peru and Chile, 1881-82, there were  those specific days,
 in specific cities and locations, heroes were born,
this was one of those so called days, in the district of Comas,
called :  “De Sierra Lumi”…

(Dedicated to the city of Comas)



Rocks fell from above the cliffs
onto the Chileans below
(in Comas)
The old, the bold: men, women, even children,
Tumbled those large stones over the cliff’s edge—;
Below horses and mules, with packs 
On their backs and Chilean Soldiers, all
Tumbled in summersaults to their deaths—

(All the Peruvian civilians had united—in
this one quest, at Sierra Lumi: to rid the
Chileans one and for all, from their breasts…)


Note: Written 6-7-2011, 8:00 a.m., while having breakfast with Mayer Jesus Chipana of the city of, Concepcion,;
 inspirited by a painting on his wall of the battle of Comas. Poem originally written out on a napkin   (No: 2948)





Versión en Español


Enfrentamiento en Sierra Lumi
(Acción Heroica)

Durante las batallas y enfrentamientos, entre Perú y Chile, llevadas a cabo en la Sierra de Perú,
durante la Guerra del Pacífico, entre 1881 y 1882, hubo días específicos,
en lugares y pueblos específicos, donde los héroes nacieron.
Comas fue uno de estos lugares, donde los pobladores, hartos del abuso del invasor,
 se enfrentaron a ellos en el cerro Sierra Lumi, 
sin tener más armas que las piedras del acantilado.

(Dedicado al pueblo de Comas)


Rocas cayeron desde la cumbre de la colina
sobre los invasores chilenos que volvían
luego de saquear y robar a los peruanos
(en Comas)
Los ancianos, audaces, hombres y mujeres,
incluso los niños, cansados de tanto abuso,
Empujaron esas piedras grandes desde el filo del desfiladero;
Abajo, caballos y mulas, con carga
En sus lomos,
Cayeron también—a la segunda cima
¡Hacia sus muertes!

(Todos los pobladores peruanos se habían unido en esta misión, en Sierra Lumi, para eliminar al enemigo)

The Bishop (Double-haiku)


To see what man is
born to, a Bishop should: eat,
sleep—and, above all:

work–, as his enslaved
brethren  does! Then he’d learn
and then, he can preach.

9-8-2012/#3420

Note:  The author for a good portion of his early life worked in foundries, factories, fast-food, and construction; during the second part of his life he worked as a soldier for a decade, along with being in a war (Vietnam); and then as a professional counselor (Psychology); now as a poet and writer, which he started at the age of 12, and somehow maintained on the side intermittently writing whenever he could, all his life until the forth part of his life allowed him to write full time.   Thus, he walks the walk, not simply talking the talk. Even God, in the form of Jesus Christ did this: walk the walk.

Haiku of the Bear


The bear and the man
They both steal for pleasure, thus:
Are they not brothers (?)

9-8-2012/#3419

When People Understand


When people value
one another, they speak frank
as if they’ve known

each other, all their
lives…; thus, with my two prized friends
I leave it lay there.

For: Dr. Jesus Pomachagua (Rector of the UNCP)
& Lic. Dimas Aliaga Castro (Mayor de Huancayo)

9-9-2012/#34121